搜尋此網誌

2016年11月13日 星期日

聖誕節的經典讀物 ~ A Christmas Carol

          最近天氣轉涼,濕濕冷冷的,小7 咖啡紙杯也換上新裝迎接聖誕節,這樣的天氣和氣氛讓我想起一本我教過超喜歡的聖誕節經典小說,英國作家狄更斯(Charles Dickens)所寫的A Christmas Carol,書名中文意思是<聖誕歌曲>,但中譯本書名是<<小氣財神>>,1843年初版,電影中文名稱<<聖誕夜怪談>>。這部超暢銷的世界名著被搬上大銀幕數次,有真人演的、有動畫版、也有迪士尼的動畫版,大家有興趣可在youtube搜尋到。
          我之前教授這部經典故事的對象從小學高年級生到大學生都有,讀本的版本選擇也很多,看學生英文能力而定,有很簡單的簡易版,但最簡單的版本也大概要有具備國中英文的程度才比較容易閱讀;現在網路上資料很多,也有許多免費版本可以下載,非常方便。
          Julie想介紹這本書還有另一個原因是想介紹聖誕節的原來意義。在台灣聖誕節的意義比較濃厚是年輕人狂歡的一個節日,或是購物的好時機,但是對於基督教或天主教國家,也是聖誕節由來的國家,過這個節的意義和氣氛就有多了一些不同層次。當我在西班牙時,聖誕夜沒有參加異鄉遊子的狂歡趴,而是被待我如女兒的房東娘留在家吃耶誕餐,比較像中國人過年的感覺,聖誕樹的裝飾也不如耶穌誕生在馬槽的場景佈置重要,總之,除了歡樂,祥和安寧與感恩的氣氛較濃厚。
          我先用中文介紹此故事,再以中/英文介紹故事中的某些句子,大家除了藉此學英文,也從中省思作者想傳達的寓意:

          Ebenezer Scrooge(史庫吉)是個視錢如命又冷酷無情的人,他不和親戚朋友來往。耶誕節前一天,一如往常,拒絕姪子邀約,拒絕捐款,他孤獨一人回家。突然間,他以前的事業夥伴,已經過世七年的Jacob Marley(馬里)的鬼魂出現,身上被沉重的鐵鍊綑綁了許多財寶盒,每一步都走得很吃力,他說他看到Scrooge(史庫吉)如果不改變,身上會綁了比他更多更沉重的鎖鏈,他是來警告Scrooge,並告訴他接下來會有三個精靈陸續出現來告誡他。然後Marley(馬里)消失,Scrooge睡著。
          半夜Scrooge醒來,看到第一位精靈Ghost of Christmas Past(過去的聖誕節),身形矮小,看起來像老人又像小孩的形象,代表"回憶",精靈帶他回到過去,看著自己從幼年到長大成人,他的童年悲傷孤單;成年後曾贏得一位女子的芳心,卻因對於追求金錢的熱愛勝過感情,因此錯失姻緣;後來看到自己孤單坐在辦公室,合夥人Marley(馬里)已經性命垂危,Scrooge看不下去了,精靈帶他回來,他痛哭睡著。
          當Scrooge再度醒來,發現房裡充滿聖誕節裝飾,第二位精靈Ghost of Christmas Present(現在的聖誕節),一個穿著長袍的巨大身形,代表"慶祝和慈善",精靈帶他看姪子Fred和員工Bob各自和家人歡度聖誕節,雖然他們的家貧窮卻充滿歡樂。這時精靈腳邊出現兩個可憐的窮苦小孩,代表世界上所有無助的窮困兒童。
          第三位精靈Ghost of Christmas Yet to Come(未來的聖誕節),莊嚴寧靜的樣貌代表"死亡",同時也顯示未來還沒定案,而是掌握在人的心念。精靈帶他看到自己的死亡,沒有一個親人或朋友在身邊,所有人都因為他的死亡而開心,甚至竊取他的財物變賣,包括他的床簾和床單等。唯一傷心的人是他的職員Bob一家人,但也不是為了他,而是他們重病的小兒子Tiny Tim過世了。
          三位精靈的來訪結束後,Scrooge醒來,正是聖誕節一早,他決定改變自己的未來......


  • "Bah! Humbug!" --- "呸!胡說八道!"

當Scrooge的姪子祝他聖誕快樂、當他回家看到Marley的鬼魂時,他的反應是如此。Scrooge認為聖誕節的意義只是年長一歲,並不會讓你變更有錢。

  • "If they would rather die, . . . they had better do it, and decrease the surplus population."

聖誕節前夕,有人來辦公室向Scrooge募款救助窮人,他說那些人應該去監獄(prison)或勞動濟貧所(workhouse)。在當時的英國,workhouse是讓貧民付出勞力換取吃住的地方,但所內生活條件極其惡劣,勞動量非常繁重,這項"福利"措施讓受救濟者生不如死。當募款者向Scrooge說明此狀況,他的回答就是這句:"如果他們寧可死(If they would rather die...)他們最好就吧(they had better do it),如此還可減少(decrease)過剩(surplus)的人口。

  • "You may -- the memory of what is past half makes me hope you will -- have pain in this. A very, very brief time, and you will dismiss the recollection of it, gladly, as an unprofitable dream, from which it happened well that you awoke. May you be happy in the life you have chosen." [如果不想看那麼長的原文,請看下面簡易版的句子] 這場景是"過去的聖誕節"精靈帶Scrooge回顧他從小到成年期的幾個聖誕節之一. . . . .
  • "It is sad to see," she said, softly. “that another love has displaced(替換) me – the love of gold. Your heart was full of love once(曾經), but now …? I think it is better for us to part(分開). May you be happy in the life you have chosen."

年輕時的Scrooge漸漸變得愛財勝過愛人時,他的女友和他分手時說的話,最後一句"祝你在你所選擇的人生中過得快樂" "May you"+原型動詞的用法,學起來,祝福他人很好用。

  • "....he hoped the people saw him in the church, because he was a cripple(瘸子), and it might be pleasant to them to remember upon Christmas Day who made lame(跛的) beggars walk and blind men see(誰使瘸子能行走,瞎眼能看見)." 這場景是"現在的聖誕節"精靈帶Scrooge看他的職員Bob,他一向瞧不起的窮人家,如何過聖誕節. . . . .

Scrooge的職員Bob Cratchit的小兒子Tiny Tim天生跛腳,這句話是Bob轉述兒子的話給老婆聽。Tiny Tim雖然肢體殘缺,生長在這貧窮家庭,無法接受醫療,卻如此堅強與開朗,願大家上教堂時看到他,以彰顯上帝的恩典 ~ 讓瘸子能行走,讓眼盲者能看見。

  • "If there is any person in the town who feels emotion caused by this man's death. . . . show that person to me, Spirit, I beseech(懇求) you!" 這場景是"未來的聖誕節"精靈帶Scrooge看他死後所發生的事情. . . . .

Scrooge看到大家對於他的死亡的反應是快樂、鬆口氣、竊取他的財物. . . 等等,他懇求精靈顯示給他看,有沒有任何人因為他的死而有感覺到一些悲傷情緒

          關於最後一位精靈的情節安排對Scrooge非常震撼,因為一開始是看到一位孤獨死者,鎮上的人對聽聞這訊息的反應,Scrooge感覺得出來那死者是他自己,但沒看到臉或名字,直到最後精靈帶他去墓地看到墓碑上的名字。這三位精靈一連串的震撼教育,讓Scrooge在醒來的聖誕節當天一早,徹頭徹尾改變了!
          和不同年齡的孩子分享這則故事,有不同的話題和深度可以討論,至少,我們可以想想,聖誕節的意義:是要提醒我們感恩且分享我們所擁有的。

沒有留言:

張貼留言