搜尋此網誌

2020年4月21日 星期二

英文基本句型(二)動詞 -- 基本概念篇

          上一篇文章提到所有文法書都教五大句型: S + V S + V + O  S + V + C  S + V + O + O  S + V + O + C,所以,主詞(S)+動詞(V),很重要,無論什麼句子都含有主詞動詞,除了祈使句(命令句)之外,都有主詞和動詞,而且動詞需搭配主詞和動作發生的時間做變化,如果您掌握了這個觀念,您口說或書寫的語句就會好很多。另外,在還沒能靈活駕馭這個語言之前,我鼓勵您:盡量用短短的句子表達就好;我們使用中文的習慣總是一路逗點,最後句點結束,而這一路逗點的內容裡,可能有不同的主詞轉換出現也不違和,但是切記~英文不一樣,英文的主詞、動詞搭配好,能夠完整表達一個概念(idea)就可以句點了,注意,一個就好,千萬不要多,因為您想要表達很多意思在一句裡面時,您可能需要用到連接詞、關係子句、分詞構句,如果您程度很好(當然現在也不會看我的文章)可以運用得宜,如果是初學者,很容易錯用各種變化,讓人看不懂您想表達的意思。所以,先以一個主詞一個動詞的短句開始,練習到夠熟悉主詞與動詞的關係與變化之後,再開始合併句子,才能正確造出比較長也比較複雜的句型。
          既然S+V很重要,而且V是會變化的,我們就從認識V開始,掌握V就是致勝關鍵。V是verb(動詞)縮寫。我不以文法上的動詞分類方法來介紹,所以請不要拿著文法書問我,為何我說的和書上寫的不一樣,如果我和文法書的說明一樣,那您應該早就學會了。我試著以自己覺得比較好理解的方式分三類並說明如下:

1. 表達狀態的 be動詞:be是一隻變形蟲,遇到不同主詞(S)就有不同變化,am, is, are, was, were, being, been都是它。功能是表達S的狀態,現在式 am, is, are,過去式 was, were,現在分詞 being,過去分詞 been,例如:I am tired.(累) / You are sad.(傷心) / He is tall.(高) / We are students.(學生) / They are from Japan.(來自日本) / She was behind the tree.(在樹後面) / The birds were singing.(正在唱歌) / The boy was tripped by a rope.(被絆倒) 至於現在分詞 being和過去分詞 been比較複雜,留待以後再說明。由上面短短的例句可以看出來,be可以帶出來的狀態有:精神狀態/心裡感受/身體外型、品質、國籍、年齡、職業、關係/屬性/地點位置、進行式/被動語態;以詞性來說,be可以接的詞有形容詞、名詞、現在分詞(v-ing)、過去分詞(v-ed)。有be動詞的句子要形成疑問句,就把be V放句頭,句尾加 "?";有be動詞的句子要形成否定句,就在 be V後面加 "not" ,就這麼簡單。

2. 一般動詞: 就是一般您想得到的動作,但是所謂的動作是廣義的,除了有形的動,如跑(run)、跳(jump),還包括外表看似靜,內在實質動的活動,如思考(think)、感覺(feel)等等。這一類的動詞使用時,最基本要注意的就是搭配主詞和時態做變化。通常來說,主詞是 I/we/you/they(或是可以用I/we//you/they代替的),現在式動詞用原型V,過去式(規則)動詞V+ed;主詞是 he/she/it(或是可以用he/she/it代替的),現在式動詞V+s(少數V+es 或去掉字尾 y 加 ies),過去式(規則)動詞V+ed。討厭的是有一部分動詞是不規則,動詞三態變化就要努力背好、背滿、背熟,缺一不可,雖然如此,也不須太苦惱,不規則的動詞變化表唸幾次後,就會發現還是有些規律性在裡面。所以不要怕,每天唸幾次就記得了。至於,形成疑問和否定句要注意的就是,如果句子裡的動詞只有一般動詞,沒有be動詞,沒有助動詞,我們就要請助動詞來幫忙,最常用的就是沒有意思的 do ,而此時就要由do來反映主詞和時態所搭配的變化,原來句子的一般動詞就用原型 V,例如,He goes to school on Saturdays. 改成疑問句時,請助動詞do來幫忙,因為要反映出相對應主詞(he),所以do變does,助動詞後用原型,goes恢復原型go:Does he go to school on Saturdays?   改成否定句呢?也是請助動詞do幫忙,同樣要反映出相對應主詞(he),do變does,助動詞後用原型,goes原型是go:He doesn't go to school on Saturdays. 再來看個過去式的句子,They went to the concert last night. 變成疑問句時,請助動詞do幫忙,可是因為是過去式,do 變 did,助動詞後用原型,went原型go:Did they go to the concert last night? 否定句也是同樣道理,用助動詞do的過去式did加not表示過去否定,助動詞後用原型,went變go:They didn't go to the concert last night. 至於我剛剛前面提到"沒有意思的 do",可能有些人想...do不是"做"的意思嗎?是也不是,如果當"做"的意思,它的身分就是一般動詞,當助動詞時是沒意思的,一般動詞do和助動詞do例句, I do(做) homework in my bedroom. --> Do I do homework in my bedroom? I don't do homework in my bedroom.  紅色的do是一般動詞,意思是"做",畫底線的do是助動詞,沒意思

3. 助動詞:助動詞的"助"就是幫助的意思,所以它不會是一個句子裡的唯一或主要動詞,也就是說五大句型都有S+V的V都不是它,它存在功能。除了像前面介紹'沒意思的do"是幫助句子形成疑問和否定句,還有未來式(will)和一些語氣、語態需要使用它來做些細膩著墨。沒意思的be, do, have, 和有意思的will, would, shall, should, can, could, may, might, must, ought to 都是常用的助動詞,只要是助動詞,最基本的功能就是:可以放在句頭形成疑問句後面接not形成否定句。在第一點介紹be動詞時,有提到be+現在分詞(v-ing) / 過去分詞(v-ed),這種情形下的be就是助動詞,幫助形成進行式 / 被動語態,這情形下的be沒有意思,但是有了它,可以表達現在進行 I am writing. 過去進行 They were running. 現在被動 My cookies are crushed by you. 過去被動 He was attacked by a magpie. 但是通常被動語態比較少用,所以建議初學者還是先學習用主動語態表達為佳;第二個沒有意思的助動詞do在第二點也介紹了;第三個沒有意思的have現在登場...表達完成式,現在完成式 Have I met him somewhere before? 過去完成式 I had finished my work before he called me. 有人可能心裡想 "have/has/had不是[有]的意思嗎?" 是,是 [有]的意思時,請歸類到第二點,"一般動詞",用法: 後面接名詞,不接過去分詞,需要助動詞do幫忙形成疑問句和否定句,例:She has two cats. She doesn't have any dogs.  Does she have pet fish?  這三個動詞,be, do, have,因為是雙重身分,所以比較複雜點,其他的助動詞使用上就簡單多了。

這篇文有點長,但是最基本希望大家能理解的重點是:動詞一定要搭配主詞和時態做變化動詞分三類功能/用法各有不同。下一篇文我再用多一些句子讓大家參考,希望能幫助大家對動詞的使用更熟捻。

2020年3月8日 星期日

英文基本句型 (一) 概念

          教成人閱讀,發現看不懂的問題通常來自於對英文句型概念模糊,單字不是問題,現在手機上網查字典很方便,每個字都懂了,湊起來就有閱讀障礙;再者,觀察小孩的學習,開始要求造句練習時,一堆光怪陸離的語句都出現了,不只是中式結構的英語直譯,還有"天語"級的,就是以為英語沒那麼簡單,自己做了一些變化,不像中文也不像英文,這類我無法理解的,就屬天語範疇囉!
          我喜歡"精簡" --- 說話說重點,讀書抓要點,所以如果您期望在這篇文章看到完整文法解析,請路過,不用繼續看下去囉!Bye ~ ~
          好的,回到我想說的重點,我覺得掌握詞性句型是關鍵,但是一說到我們來學"文法",對成人來說,過去學英文的陰影又來了;讓我們試著打掉既有的印象,像第一次學習英文的孩子一樣,先不說文法,要如何學會英文的聽說讀寫呢?就是要慢慢建立這個"中英文切換"功能;而在全中文的環境中,這個功能的建立,除了持續不間斷的"閱讀"以形成語感之外,還要輔以一個概念---說中文的人和說英文的人思考邏輯不同,所以一句話的語詞排列也會有些許差異,這固定語詞排列的方式就是"句型",而語詞該如何排列,又跟"詞性"有關。
          首先要知道中英文最大的不同 --- 中文動詞沒有變化中文名詞沒有單複數。這點概念非常重要,只要有這想法深植心中,切換成英文時就會去注意:我的動詞是否跟著主詞變,而且是否表達出動作發生的時間?我的名詞有沒有表達數量?這兩個問題注意到,就掌握了七八分像英文的語句。說起來簡單,就這麼兩個要點,然而執行還是頗有難度,因為我們使用中文的習慣中,沒有把時間與數量反映在動詞與名詞上,我們習慣另外加其他字來表達,或我們習慣不講那麼清楚,例如: "我喜歡蘋果" 很多人會說 I like apple. 錯!這就是沒注意到數量的問題,在表達喜歡或不喜歡某物,如果是可數名詞就要用複數(不可數名詞沒複數),以這個例句來看,因為無論喜歡或討厭,不是針對單一顆蘋果,"我喜歡蘋果"的意思是我喜歡蘋果這種水果,而不是我喜歡這一個蘋果,所以要說 I like apples. 才對喔!不過,如果不是為了考試,名詞的數量沒正確使用,問題不大,比較大的問題是動詞
          我們先來看一下文法書一定會介紹的英文五大句型:
S + V
S + V + O
S + V + C
S + V + O + O
S + V + O + C
看出來了嗎?這五種句型的交集就是 S+V(S是主詞,V是動詞),所以動詞搭配主詞作變化有多重要啊!掌握好這個關鍵就對了!
          首先,我們來認識動詞是什麼?顧名思義,一般描述動作的詞,例如;eat(吃), sleep(睡), talk(說), think(想), jump(跳), run(跑)...這樣想就對了一大半,這就是所謂的"一般動詞",另外還有一個表示狀態、語態,也是最多變的,我稱呼它是會隨主詞(S)改變形體的變形蟲 -- be動詞,最後一種是幫助句子形成疑問和否定的助動詞。動詞就這三種:一般動詞、be動詞、助動詞。到目前為止,如果您覺得能理解我在說什麼,那很恭喜您,這就是文法,而且是很重要的文法概念喔!
          接下來,我們對於S(主詞)的定義要清楚,主詞就是在一個完整意思(句子)裡的主角,它是做(V)被做(V-ed)該句動作(動詞)的人、事、物、地,以詞性來說,可以是名詞名詞片語名詞.....,看到共同點了嗎?對,就是"名詞",所以只要能變成"名詞"身份的就可以當作主詞,例如:Running is my hobby. (跑步是我的嗜好)  本來run是動詞,當它加了ing就變成名詞,也就是把動詞名詞化,這樣就可以當主詞囉!那它算是單數還複數呢?讓我用比較完整的中文來翻譯這個例句:"跑步這件事是我的嗜好"  如果我們要找個代名詞來代替跑步這件事,就是it,所以it後面的be動詞就是is,"It is my hobby." 那如果我說 Doing homework ______ me tired. (做功課讓我疲累) 空格處應該是 make 還是 makes? 做功課這件事是一件事,可用it代替,所以..... It makes me tired. 答對了嗎?是makes
          到這裡您如果能理解什麼可以當主詞?動詞該如何跟主詞變化?真的非常恭喜您,成功一半了!再來,請您注意一下時態問題,也就是您要說的這件事發生的時間點是過去、現在、未來?動詞就要有相對應的變化,動詞變化很多,留待後續文章再詳談,這篇文章以基礎架構的概念為主。但以您現有的理解能做出變化,就算有錯,也不嚴重影響聽者的理解,只是紙筆測驗還是會被扣分。
          最後一個觀念 -- 字要如何排列組合?我們華人說話總是比較含蓄婉轉,老外比較直接,所以我們習慣先有一些鋪陳再帶出重點,而外國人會先說重點再補充說明。例如,我想告訴朋友 "早上我在上班路上看到一隻貓" 我想說的重點是什麼?是早上?是上班路上?還是看到一隻貓?看出來了嗎?應該是看到一隻貓吧!這才是我要表達的重點,至於 早上上班 是平常的事,所以英文的表達:" I saw a cat on the way to the office this morning." 簡單的說,您想表達的意念,要先有主角(S)接著是這主角的動作(V)或被做(V-ed被動語態),可能有些句子到此就可結束,其他還無法完整表達,需要補充說明(O受詞、C補語)才跟著出來,例如時間、地點...等等。用被動語態舉個例子:The cup was broken by John last night. 主角(S)是杯子(cup) 動作(V)是打破,所以要用被動語態(be broken),注意,此動作發生的時間是昨晚(last night),所以用過去式的被動語態(was broken)。同樣這句話的意思也可以用主動語態,但杯子不會自己打破自己,是John打破的,所以 John broke the cup last night. 主角(S)John,動作(V)broke(break的過去式),然後補充說明(C)的時間(last night)放後面。
          這幾個簡單要領掌握了就能用英文做簡易的溝通,然而觀念很好懂,實際上還是需要有一定量的練習,才能達成中英切換的順暢,不然,會覺得自己像台老電腦,跑很慢,雖然最後可以跑出正確答案,但就是反應很慢或當機。

2019年12月22日 星期日

聖誕老公公的由來

          最近在教一首可愛的聖誕歌Up On the Housetop,主角是聖誕老公公,可是歌詞裡提到這位可愛的老人時,除了大家熟知的Santa Clause,也有稱呼他Saint Nick,孩子們對這名稱很陌生,所以就想來說說聖誕老公公的故事.....
          聖誕老公公(聖誕老人)是我們現在所熟知的稱號,但起源是真有其人並非只是童話故事,所以他是有名字的 -- Nicholas,誕生於西元280年,逝世於西元343年,在小亞細亞的Myra(大約現今土耳其)擔任主教,他愛孩子及大方救助窮苦人的事蹟廣為人知,比較有名而且跟後來的聖誕老公公送禮物方式有關的故事是,有一家貧困的人沒錢為三個女兒準備嫁妝,Nicholas得知後,想默默幫助這家人,裝了一袋金幣從煙囪丟下去。正巧就掉入掛在火爐邊烘乾的襪子裡...嗯!這個橋段就演變成聖誕老公公會從煙囪溜下去、把禮物放在襪子裡的行為了😆
          再來說說名稱的演變,既然這位善良的主教樂善好施廣受愛戴,就被册封為Saint(聖人)也是實至名歸,而他本名為Nicholas,那麼小名就可以暱稱為Nick,就像張惠妹可以叫阿妹、7-11叫小七一樣的道理,這樣的稱呼感覺就更親民了,所以,Saint Nicholas或Saint Nick在許多聖誕歌詞裡會出現。那...Santa Clause這稱號和形象是怎麼來的呢?說來還真有點複雜,版本很多,但是大概就是有人想延續默默助人的精神、有人想給孩子驚喜...等等原因,Nicholas在12月6日過逝,也就是接近聖誕節的時候,於是一個這樣的可愛又有點神奇的老人就漸漸成形~耶誕夜放禮物在襪子裡給小孩。當然還是有一點歷史根據,話說Nicholas的影響力最初蔓延到北歐,尤其是荷蘭、比利時、奧地利、德國等,Saint Nicholas以荷蘭語發音就是Sinnterclaas,再以這樣的發音變成英文Santa Claus,然而除了上述三個名稱,也還有其他花名,對我們聽來也許陌生,但在西方世界是廣為人知的,來認識一下吧:
           在英國、加拿大,還有一個別名Father Christmas,而美國、加拿大也有人稱呼他Kris Kringle,這名字是源自德文Christkind,意思是基督孩子、帶來禮物的人。其他語言的稱呼就更不一樣了,以我知道的西班牙文舉例說明,Papa Noel是相當於英文Father Christmas的意思,而西班牙傳統並不普遍由聖誕老公公送禮物,而是Los Reyes(一月六日三王節),不乖的孩子則是得到一塊炭;當然,現在英美文化盛行加上商業行銷,聖誕夜給孩子準備禮物也在年輕一代漸漸流行了。
          另外,造型部分,Saint Nicolas其實是瘦瘦的,不是我們所熟悉的聖誕老公造型,他穿著正式主教衣服和高帽,參考下圖:

       


故事從歐陸傳到新大陸美國,就如同玩傳話遊戲似的,漸漸塑形成我們現在所熟悉的版本與形象~胖胖的身軀駕著馴鹿雪橇從北極來送禮物囉!

2019年8月11日 星期日

媽媽版的英語讀書會

          話說,自己不知哪根筋有問題,老停不下來,三不五時就突發奇想的 "來做...吧!" 在教了兩年親子英文後,有點膩,很想為媽媽們開個英語讀書會或西班牙語課;為什麼有這想法?自從自己當媽媽後,深刻體會到媽媽總是把小孩和老公的需求放在自己前面,久了就發現自己越來越不像自己,本來會的能力都弱化了,以前不擅長的家事雜事處理能力變強了,這樣的改變是沒太糟,只是讓我們的人生稍微轉個彎...只是,偶而會想念過去的自己,那個有點腦、有點才藝的自己,所以讓我們的腦保持活耀學習是很重要的,也讓孩子看到終身學習的典範,於是,除了鼓勵媽媽們,為了孩子而來上親子英文,應該再進一步進行有點挑戰的課程。開西語課的好處是大家都一樣從零開始,心理較沒負擔,缺點是大家可能覺得誘因不大,雖然上過我的課的媽媽們都聽我說過 "學會西班牙文就能打通英語的任督二脈,而且還能輕鬆學會義大利文、葡萄牙文、法文等拉丁語系語言,好處多多" 可是沒親身經歷過就是沒有真實的感覺,我懂,所以就來開個英語讀書會吧!

          但一聽到"英語讀書會",我知道很多媽媽們猶豫了,因為在學習英文的過程有挫折或效果不佳,所以想到讀書會可能會太難,會怕,怕自己程度不好跟不上...等等因素困擾自己而躊躇不決,所以我還是先介紹一下我的課程規劃,讓大家安心點。

         考慮到一定有程度參差不齊問題,我們進行的方式將是互助模式,而不是我講課讓大家學習。這樣的優點是程度好的學員自己看懂內容同時也能試著詮釋該內容,幫助其他人理解,這是很好的溝通技巧演練,也是我們在教導孩子時很容易忽略卻又很重要的一環,而初級程度的學員們,除了聽和吸收之外,對於閱讀內容也可以發表自己的想法,中文或中英參雜的表達都很歡迎,因為思想內容的交流是重點,我會帶領大家幫忙形成一些完整語句以供初學者學習參考,這也是我們在對孩子的英語學習很容易忽略的重點之一…有內容的表達。英語和任何語言都一樣,就是一個表達工具,學習使用工具不難,困難處是有沒有獨到的見解與內容可表達、分享,這就像是發給每個人一盒色筆一張紙(工具一樣),大家一樣會握筆運筆,可是紙上呈現的畫作意境一定不同(素養不同)。

          大家的學習概念或習慣通常是:先按部就班把英文學好,才會說會寫。但是,什麼是"學好"?我們已經有基礎發音概念,有基礎文法句型概念,再加上我們是有生活閱歷的成人,看一些文章會有想法、有感受,我們就藉由這些感受來練習口語表達,也就是翻轉一下固有的學習模式 ---- 我們已經有豐富的內涵(跟哪種語言無關),再琢磨備妥適合的工具(恰當的英文語句)來把內涵表達出來和大家交流。自己先有"想要"表達的內容,再根據這內容大家一起討論用英文怎麼說,說法不會只有一種,慢慢累積舉一反三的能力。學母語的過程不也是如此嗎?從想講話講不正確,一直被修正,漸漸修正到和一般人的溝通沒問題。所以大家就不要太介意自己程度如何,放寬心,不正確的英文亂亂說也比沒說好,有錯才有機會學習。

          至於讀書會的閱讀內容,我會先以一兩篇有關教育的文章作為暖身,再看大家的情況選擇適合的讀物,做為比較長期閱讀的教材。畢竟有興趣的題裁才會吸引人閱讀,讀了也才有共鳴,所以在暖身期間我們可以找出適合的讀本,作為一起學習的教材。我對這個課程的期許就是營造一個共學團體,我不是萬事通,無法解答所有疑難雜症,但我們可以有些議題探討、交流,每個人都能在這共學時間裡有些收穫,帶點東西回去。

2019年7月1日 星期一

英文素養怎麼培養?有品質的親子共讀是不二法門!


          首先,我們要知道無論學習中文或英文,閱讀都是奠定語言能力最重要的一個活動。藉由各種不同體裁的書籍,我們可以活化想像力、訓練記憶力、開拓字彙庫,如果我們可以和孩子共讀,更可以藉由閱讀內容做些討論、發展溝通能力、帶領孩子做有層次的思考,經由這些互動培養孩子對於輸入訊息接收的專注力和分析能力,進而學習表達技巧,而良好的表達技巧也是我們對於語言學習期望達到的終極目標。拜網路之賜,現在的世代訊息流通快、知識取得容易,學習任何學科或搜集資料都比我們學生時代容易多了,有任何問題,問google 就可以在彈指之間取得無數筆相關資料,問題是...這些資料都是可信的?都是適用的嗎?我們以前做報告要上圖書館找資料,而那年代能付梓成書的資料都有經過相較嚴謹的考核,然而,這年代任何人都能出書,任何人都能在網路上散播訊息,於是培養孩子思考、明辨、篩選、分析等能力是當務之急,這也是108課綱與以前課綱最大的不同~素養。以前的學習著重知識的學習,現在除了知識習得之外,學習者本身對這些所學知識的關聯性與運用和發展能力都是培養重點。因此以英語學習來說,不再只是背生字、背文法、考高分,更重要的是能不能活用所學成為有利工具,有助於自己更好的發展、收穫、解決問題...乃至於開啟終身學習的動機與培養自主學習的能力,這就是我們希望孩子們具備的素養。舉例來說:假設我想做一道西班牙烘蛋,上網用中文搜尋食譜,會出現五花八門的西班牙烘蛋食譜,到底哪一個才道地?不如用英文搜尋看看,各式英文版的西班牙烘蛋食譜差異性會小一點,如果會用西班牙文搜尋,那就可以找到最傳統道地的版本。但是也別誤會要學那麼多語言才可以解決問題,別忘了我們有google翻譯大神,如果英語閱讀能力夠好,可以請google將任何拉丁語系或日耳曼語系翻譯成英文來閱讀,會比翻譯成中文的準確度高很多,於是我們就可以得到比較多貼近真實的資料,做出道地的西班牙烘蛋。這就是具備英語素養的表現方式之一。

在此分享國家教育研究院列出關於英語素養的內容:
一、以學生為中心,重視適性學習的原則與學習者的情意因素。
二、重視語言溝通互動的功能性,凸顯其獲取新知的工具性角色。
三、發展學生自主學習與終身學習英語文的能力與習慣。
四、引導學生獨立思考、處理與運用訊息的能力。
五、透過語言學習探索不同國家的文化,進行跨反思,提升社會參與並培養國際觀。
六、培養學生邏輯思考能力,並激發其創造力。

          雖然大家對於108課綱的"素養"很無所適從,但這才是教育應有的本質與精髓,只是執行上的確有困難之處,因為素養並非只靠學校或補習班就做得到,家長對於教育的態度與觀念是關鍵,長期以來,大家對於追求好成績和進名校都有迷思,以至於總是以錯誤方式帶領孩子學習:目標就是有效率地得到好成績,而不是教孩子正確的學習方法,培養學習習慣,更別說是教導孩子身為社會一份子應該如何讓自己有能力貢獻回饋的熱忱。再者,台灣人腦筋機靈,上有政策,下有對策,例如在別國運行好好的申請入學制度,到了台灣就能演變出一些奇怪的因應方式,例如花錢補才藝參加比賽、搶當志工等,把多元入學給玩壞了,再去批評制度、批評學校。容我如此直言,身為父母的你、妳,如果不知自我檢討,只是把教育責任推給老師、學校、補習班、政府...,是無法培養出有素養的孩子。也許砸重金也能做出素養假象,但是真素養的養成是在每天的生活裡。而素養有多重要?讓我們越過求學階段,想像一下孩子進入職場的場景,那時AI早就上通天文下知地理,分析資料處理一般事務的能力很快很優,我們的孩子拿什麼能力跟AI比,就是素養。

          一直以來,我很注重的閱讀教學與此不謀而合,最近有些媽媽看了我的文章與我聯絡,希望能讓孩子來上課,可是我課開的很少,只能服務有緣人,所以我常在文章中鼓勵親子共讀、共學,希望家長對於自己孩子的學習多投注一些心力,不一定要送孩子去補習,每天花一點時間一起看個故事或短文,並且有一些討論,多做引導思考;如果是初學者,則先著重單字發音與字母的關聯性,句型的分析與理解,奠定舉一反三的能力。也許您會懷疑自己不是專家,哪有這個能力,那就展現出好學的精神,網路資源很多,拿出您的素養力,找尋適合自己的學習內容,您學習的企圖心與行動力,就是孩子的最佳典範。雖然執行上很困難,但孩子是自己的,教育沒有捷徑,培養孩子是困難的大工程,更需要我們用心經營,不能完全假手他人。

          對於家有學齡前幼兒者,可參考這篇:親子共讀 是否全英文進行或是拿著繪本共讀不重要,以孩子有興趣的方式進行即可。至於家有學齡後兒童進程是:從自然發音的靈活運用開始,小學一年級都會教a唸[æ]、b唸[b]、c唸[k]...,家長可以協助孩子練習各種字母組合的讀音(不需是有意思的字),還要練習聽到各種字音可以拆解出其組合字母,如此雙向練習夠多(這方面的練習無論是學校或補習班都不足夠)才算熟練自然發音規則,有這樣的基礎能力,才有辦法獨立閱讀,也才能輕鬆拼音寫出會唸的單字而不需死背,接下來的階段就是挑選孩子看得懂的讀物,所謂看得懂就是以孩子現階段的認讀能力挑選可以自行唸出50%的小故事,"唸出"就是唸出字音而不一定懂意思,此時家長可以偕同孩子或引導孩子,一起看圖找線索或根據上下文推斷那些重點字的意思,當同個級數的故事唸多了之後,孩子會記得重複出現的常用字,越唸越輕鬆,這時就可挑選更有故事性的讀物,以小孩獨自閱讀能唸出60~70%的短篇故事,如同上述方法和孩子一起解決不懂的部分,並且增加思考與表達的引導,剛開始可以鼓勵孩子說出故事大綱(一開始是...中間...結果...),簡單的3~5句話說出故事重點,一段時日熟練這樣的模式後,可以引導孩子表達簡單的感想,引導語句例如:你喜歡或不喜歡這個故事嗎?喜歡 / 不喜歡什麼部分?為什麼?如果你是...你會...嗎?為什麼?視孩子的能力,慢慢增加引導思考的深度,這是訓練表達和寫作能力很重要的一環,因為當我們與一篇故事或一個事件有連結時,才容易表達出自己的感受。多帶領孩子思考就會有想法、有點子,而這些思考練習會是日後口說表達與寫作的靈感來源。程度再好一些時,方法一樣,只是挑選讀物的標準可提升至看得懂70~80%,這樣閱讀起來有點難(可學習新知)又不會太難(想放棄),當然和孩子的深度討論不可少,中英文並用也行,因為思考能力的訓練最重要,等英文程度漸漸提升,就能表達出自己的想法。有些閱讀量大的孩子不一定會作文(表達),因為他也許讀懂很多卻很少進行思考反芻,以至於沒有自己的感受與想法,沒有靈感表達;我在做口試工作時,也常遇到考生明明英文程度不差,可是遇到看圖描述等比較無框架的考題時,說不上幾句就停了,不是英文問題而是沒有想法、沒有感覺,這就是素養能力不足。就如同我一開始提到的有良好的表達技巧是我們對於語言學習期望達到的終極目標,也是素養的展現之一。這樣的能力不是背生字背句型就夠,也不是一星期上幾節英文課就辦得到,而是可以在日常中多和孩子有些深度與意義的對話交流,訓練思考、分析、推理等邏輯能力與感受力,這樣無論習得何種語言,都能使用"語言"工具展現出"素養"。

2018年8月5日 星期日

只能在台灣用的台式英語

          以前寫過一篇文章關於可以放心使用的中式英文(中式英文可以這樣用喔),今天想整理一些只在台灣使用的台式英語,跟大家分享交流,因為上週有位學生跟我爭辯一個錯誤用語,他說:"大家都這樣說啊!老師,妳這樣講沒人聽得懂啦!"  聽得我真是啼笑皆非,想想他說的也沒錯,在他的世界裡(台灣),大家是用這個英文字,而不是我用的英文.....有鑑於此,就以我個人的淺見,整理一些台灣人常用但外國人不太懂的英文,當您出門在外對沒有台灣經驗的老外說英語時,記得轉換一下人家聽得懂的語詞。
          "走在路上會遇到很多人發DM",這句話台灣人都聽得懂DM是傳單、廣告單,看起來也是英文,可是英美人士是說 "flyers",DM這用語到底怎麼來的?我也不知道,可是我確定除非在台灣待過的老外,其他說英語的老外是不懂DM的意思是什麼。
          "我要去 ko bi 這份文件","ko bi" 就是影印或拷貝,大家想說英文是copy,夾雜在中文中就有點變音成"ko bi",詞性也變成動詞了,這會產生一個問題就是:當你在用英文表達這個句子時,就會把copy當動詞用,然而這個句子以英語表達時,copy是當名詞,所以正確說法是 I'm going to make a copy of this document. 然而copy是可以當動詞用,意思是抄寫、模仿、複製,例如:I copied your phone number into my address book.  He copies everything his brother does.  She copied the designs from those on the exhibition. 
          "我把照片存在USB,明天給你" 台灣人知道USB是隨身碟,可是老外知道的USB是指Universal Serial Bus的縮寫,就是指隨身碟的金屬接頭部分,只要符合這個接頭規格的"接頭"就是USB,所以,USB是一種接頭規格,不是隨身碟,隨身碟的名稱下列幾個都可以:flash drive, pen drive, thumb drive, USB flash drive...看出來了嗎?重點是都有提到drive(驅動器)。
          最近常聽到小朋友說"ipad"或也有聽到大人說"pad",他們的意思是平板電腦,並不是蘋果的平板,好吧!可能蘋果在台太受歡迎,所以漸漸就把 ipad 變成對平板的統稱,在台灣可以通,可是平板電腦的英文是 "tablet",不可不知喔!英國劍橋大學英語能力檢測兒童初級(starters)的字彙有這個字喔!意思就是 --- "tablet" 指"平板電腦"是不可不知的基本單字。
          再來,常聽人說"這東西CP值超高的",又來個問老外也不懂的英文"CP值"是什麼?中文的意思是付出的金額(cost)和商品的表現(performance)相比值,划不划算的意思;雖然英文應該是cost-performance ratio,可是老外不是這樣說話的,"這東西很划算(CP值高)" 可以說 "It's a bargain!" 或 "It's good value!" 反之,要表示 "這東西不划算(CP值低)" 可以這樣說 "It's a rip-off!" 或 "It's overpriced!" rip是撕掉的意思,所以rip-off也和中文說"被扒了一層皮"的感覺一樣。
          其他小問題...如大家喜歡說很high,用英文時千萬別這麼說,那個high在英文裡是指嗑藥後的那種感覺,如果不是因為嗑藥,是因在某個場合或情境覺得很興奮就說excited或hyper,別讓人誤會您在吸毒喔!還有,說"她很fashion" 英文要用形容詞 "She's fashionable." 或 "She's stylish." 相反的,"她很low" 英文可以這樣說 "She has no class." 或 "She has no taste." 沒格調、沒品味的意思。"粉絲" 英文 "fans" 是複數,可能中文沒有單複數問題,所以大家都說 "我是阿湯哥的粉絲" No no no...請這樣說 "I'm a big fan of Tom Cruise." = "我是阿湯哥的粉" 就好。至於 "你太over囉!" 要這樣說 "You are so over the top! / You go too over the top! / You go too far!" 或 "You're ridiculous!" 都可以表達太超過、太離譜的意思。
          好了!今天到此就好,還有些其他的有空再聊!

2018年7月3日 星期二

自然發音(phonics) vs. KK 音標

         很常被問到的一個問題就是:學自然發音(phonics)好,還是KK音標好?答案是:各有好處,也各有缺點。如果兩種都會,互補其不足,各取其好處,那是最好。至於學習順序,我會建議自然發音先,KK音標後(高年級或國中),有興趣了解詳細原因的人,請繼續看下去。
          大家為何會有這疑問?因為在台灣早期學英文是從KK音標開始,現在的孩子是學自然發音為起步,把拔馬麻們可能不太了解自然發音是什麼,而且以往的經驗是要看著KK音標才知道這個字怎麼唸,所以會有點疑惑.....孩子們沒學音標行嗎?先讓我們認識一下"音標"是什麼,就是像ㄅㄆㄇ一樣,是注音符號,而且英文的音標系統也不是只有KK音標(主要只有台灣人在用),還有很普遍的DJ音標,而這兩套音標系統都是取自IPA(International Phonetic Alphabet國際音標)的音標符號發展而成;DJ音標是英國語音學家Daniel Jones採用IPA的音標符號編的英國英語發音辭典(English Pronouncing Dictionary最後一版1963年),KK音標是兩位美國學者John Kenyon和Thomas Knott採用IPA的音標符號編的美式英語發音辭典(A Pronouncing Dictionary of American English 1944年出版沒更新過),無論是KK或DJ都是給非英語系國家想學英文的人使用,而英語系國家的人不需學"注音符號"(也就是音標),因為英語的字母本身和它所發出的聲音關聯性就很高,以這樣的概念來學習,省略多記一個符號,直接看字母組合就能讀出這個字,這就是自然發音(phonics);然而,如果英語系國家的人要學外語如法文、中文,他們就會學IPA的符號來幫助他們注音。所以由此可知,沒有哪一種音標符號比另一種音標符號好,也沒所謂一定要學一套音標符號,只要有方法正確唸出來就好,什麼符號都可以。
          現在台灣學英語的年紀普遍提早到小一,這時學中文也要學注音,如果學英文也要學音標,對孩子來說負擔太大,而且以英文字型與聲音的關聯性高的特性來看,實在也沒必要在這時候加個音標來學習。英語系國家的孩子大約在5歲~小一的年紀接觸許多自然發音的書或玩具,慢慢建立起概念,看到a唸[æ] b唸[b] c唸[k]...因為這個時候接觸到的單字比較簡單,所以運用自然發音法則(phonics)加上高頻率字彙(sight-words/high-frequency-words),就能應付這個年齡層所接觸到的單字量。然而,只要有規則一定也有例外,所以有一些字是無法使用自然發音規則來正確唸出的,這時我會要小孩用任何方式做筆記,國語的注音符號也好,自己創的符號也好,我也會在這個時候介紹KK音標符號以供使用,總之,只要能正確標示出那個聲音,什麼符號都是可以使用的。
          到了高年級或國中時,孩子的成熟度已夠應付抽象的拼音符號,而且遇到例外單字也比較多時,KK音標的學習是個適當時機,但也不是個"必須",因為現在網路資源很豐富,有問題時應該已經少有人翻紙本字典查詢,上網不只可以查到音標符號,也可以查到一個字的英式發音和美式發音的真人發音檔(劍橋字典),所以網路資源可以幫助我們學習不符合發音規則的字該如何發音,而學會音標符號的好處是方便做筆記,只要查過一次做好筆記,就不須每次忘記每次上網找真人發音,尤其是一些無法判斷的的音,例如th,在某些字裡發有聲的[ð] (如this, there),有些發無聲的[θ](如think, thirsty),而我們也找不到任何中文符號可以標示這兩個音,所以這時如果把這兩個KK音標符號記起來就很方便
          至於英語系國家的孩子為何不須學習音標符號來幫助他們解決例外發音規則的字?因為他們整天浸泡在英語環境中,無論聽、說、讀、寫都有大量機會接觸、犯錯、修正,例如write這個字,小一生很可能寫成rite,小二生可能把turn寫成tern(這些例子是真實情況,不是我編的喔),但還是會有足夠的練習機會,到高中畢業時具備基本書寫能力。雖然如此,其實他們也會遇到一些不確定如何發音或拼音的字,或是慣用的錯誤發音,有興趣者可上網搜尋就知道,我不多說了,提到這件事只是想鼓勵大家犯錯沒關係,不要太嚴格的在追求所謂的"標準"發音,沒有"世界標準",只有"區域標準",我們學習正確就好,所謂正確就是例如mop(點此連結UK英式/US美式)英式美式唸法差別在o的發音,m和p的唸法要正確,這樣就能傳達正確訊息。

註一、有興趣看看KK、DJ、IPA音標符號對照表的請點↓連結
           KK音標-維基百科

註二、Phonics自然發音規則相對應的KK音標整理如下



字母
KK 音標
a
[æ]
b
[b]
c / ck / k   
[k]
d
[d]
e
[ɛ]
f / ff /ph
[f]
g
[g]
h
[h]
i
[ɪ]
j / ge / gi
[dʒ]
l / ll
[l]
m
[m]
n
[n]
o
[ɑ]  [ɔ]
p
[p]
qu
[kw]
r
[r]
s / ss / ce / ci
[s]
t
[t]
u
[ʌ]
v
[v]
w
[w]
x
[ks]
y
[j]
z zz
[z]
進階篇

a_e / ai / ay
[e]
e_e / ee / ea / 無母音+e
[i]
i_e / ie / 無母音+y / ight / ind
[ɑɪ]
o_e / oe / oa / ow
[o]
u_e / ue /ui / ew
[u] 或 [ju]
oo
[u] 或 [ʊ]
oi / oy
[ɔɪ]
ou / ow
[ɑʊ]
au / aw / all
[ɔ]
er / ir / or / ur
[ɚ] [ɝ]
非重音節的 a / e / o
[ə]
ng / nk
[ŋ]
th
[ð] 或 [θ]
sh
[ʃ]
ch
[tʃ]
_tion
ən]
_sion
ən]
_sure
ɚ]